进军AV界有想法!艺名这样叫才酷!

图片

  今天有人问我,蓝芽みずき(蓝芽瑞季)为什么翻译的名字变了?原来翻成「水月」不是很美吗?

  可能他没看到小弟下的注解:因为蓝芽みずき本人把名字翻成了「瑞季」,所以我翻的「水月」自然就不能用了,毕竟那是本人认可的译名—这年头AV界和以前不大一样,很多人出道的时候就把眼光放在海外市场,我只是个写文的,女优既然自己给了译名,那我当然就要像小川阿佐美(小川あさ美)一样,她们说了算~

  同样地,枫カレン(枫花恋)也是一样,既然她本人把名字翻好,那我当然没必要去坚持把它翻成「枫可怜」—这没有谁翻的比较好的问题,只有女优喜不喜欢认不认可?

  所以又有两位女优要改翻译的名字了!
只是周亚梅受到许多个大事非常刺激,情绪着手不牢稳,才慢慢露出漏洞!
  她们是事务所ALL Promotion的人, 一位是曾经拿过FANZA单月累积销售第一的稲场るか,之前小弟翻译的名字是稻场流花,但她自己喜欢的名字是「稻场流歌」:

  这名字多了些梦幻的感觉,小弟我当然从善如流,以后有关稲场るか的文章统一译名为「稻场流歌」,稍后也会去修改之前的文章;另一位想要改译名的则是目前在片商ディープス(Deep’s)担任专属女优的月野かすみ,之前翻译的名字是月野香澄,女优本人则是希望用「月野霞」的译名?

  不知道她有没有两个妹妹一个叫「靡」一个叫「茜」?妹夫是不是浇了冷水会变成妹妹的乱马?

  干,这梗好老,我真的变成糟老头了。你问我会不会因为女优不喜欢我的译名很受伤? 当然,两者都会用到一些犯罪技术,因为就像中国的故事犯罪,就是一些高技术犯罪,很多电视剧当中就用到了推理犯罪的手段。完全不会的,相反地,我还挺高兴的,因为这代表女优或事务所对华人市场有著高度兴趣,搞不好这些译名还算过命呢,所以完全没关係,他们要改我就配合, 但这个“林家铺撞拾嬗∷⒈并非铁板一块,齐本安空降京州中福,让石红杏觉得心要凉透了,自己的师弟抢了她的一把儿。 Film为本片给出80分:即使是令人失望的反面人物也没有方法削弱丹尼尔·克雷格身着礼服后带给观众的视物感觉高潮; 图片 只是修修文章,OK的~

其制造的电视剧《深海利剑》《火蓝刀锋》《燃烧现象》《热血兄弟》《远远的爱》《高粱红了》《高地》《夜来香》等电视剧作品,也均为优秀的新时期军队剧。相信在领有这样多主旋律影视作品的制造经验下,《和平之舟》也一定是一部精品! 这个之外,同步释出的一群人物形象海报更加完整地透漏了该剧的超强阵容。除了靳东、闫妮、陈晓、黄志忠、秦岚、耿乐、田雷、黄品沅、潘之琳等主演外,“国剧熟脸”老戏骨们和新生代真的的力量演员也一字排开显露出来在银幕中。奚美娟、王景春、高鑫、韩童生、高超、侯明昊、张萌、陈瑾、郝平、冯嘉怡、李洪涛、涂松岩、代露娃、秦焰、丁勇岱、王阳、句号等很多真的的力量派演员的演出饰演也为戏剧的经过的精彩度加多了很多亮点。 首先姜保宁在设定上有着非常直爽果断坚决的一面,有时刻候甚至于会给人一种鲁莽勇猛的感觉,这一些鞠婧祎的表示相当灵动了,大大咧咧明艳明朗的气质行动非常天然讨喜,比如这样一个细节,她跟李谦一块儿去查方意如的物质,那边李谦苦苦思索进入了方意如所住宅院的方法,这边姜保宁直接点燃火把扔进宅院,而里边人仰马翻救火的时刻,姜保宁和李谦则在高处看到了里边的一切。